同聲傳譯使用的工作場景 |
![]() |
價格:10000 元(人民幣) | 產(chǎn)地:北京海淀區(qū) |
最少起訂量:1單元 | 發(fā)貨地:北京海淀區(qū) | |
上架時間:2020-01-16 09:45:27 | 瀏覽量:123 | |
北京中慧言信息服務有限公司
![]() |
||
經(jīng)營模式:商業(yè)服務 | 公司類型:個體工商戶 | |
所屬行業(yè):招商合作 | 主要客戶:全國 | |
![]() ![]() |
聯(lián)系人:李 (先生) | 手機:17610120669 |
電話: |
傳真: |
郵箱: | 地址:北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路43號青云當代大廈8層804 |
什么是同傳翻譯呢?同傳翻譯是指在一次講話中,會有專業(yè)的口譯譯員坐在隔音效果非常好的同傳室利用專門的傳譯設備,在收聽講話人講話的同時,將這些內容同步用不同的語言在話筒里面表達出來。在整個翻譯行業(yè)當中,同聲傳譯是相對其他翻譯當中比較難的有一種翻譯形式, 雖然看起來是比較難得,但是卻有著跟其它翻譯都不具備的有點就是節(jié)省時間。 其實,在現(xiàn)實的生活當中,第一次用到同聲傳譯是在是二次世界大戰(zhàn)結束的時候,在那個時候國際法庭設立在德國的紐倫堡,這一次是為了審判可惡的法西斯戰(zhàn)犯,當然用到了傳譯設備,這可是世界上第一次在大型的國際活動中采用這一種傳譯方式。 那么,在生活工作中有哪些場合會用到同聲傳譯呢?一般這種傳譯方式比較常用于國際上的大小型會議,差不多所有的國際多語言會議與國際組織都采用了這種傳譯方式作為國際方面最標準的口譯模式。 很多公司會根據(jù)自己的翻譯需求選擇不同的翻譯形式,同傳翻譯的火爆對于整個領域來說是比較正經(jīng)的, 因此不僅需要能夠提供優(yōu)質的翻譯服務,還需要能夠滿足在客戶的需求。中慧言翻譯公司有著多年的翻譯經(jīng)驗,如果您有任何的翻譯需求或者是想要了解的,您可以撥打我們的官方熱線或者是聯(lián)系我們的在線客服。我們將為您提供優(yōu)質的翻譯服務。 |
版權聲明:以上所展示的信息由會員自行提供,內容的真實性、準確性和合法性由發(fā)布會員負責。機電之家對此不承擔任何責任。 友情提醒:為規(guī)避購買風險,建議您在購買相關產(chǎn)品前務必確認供應商資質及產(chǎn)品質量。 |
機電之家網(wǎng) - 機電行業(yè)權威網(wǎng)絡宣傳媒體
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 廣告合作 | 付款方式 | 使用幫助 | 會員助手 | 免費鏈接Copyright 2025 jdzj.com All Rights Reserved??技術支持:機電之家 服務熱線:0571-87774297
網(wǎng)站經(jīng)營許可證:浙B2-20080178