Triconex 8105 Triconex 8110 |
![]() |
價格:88 元(人民幣) | 產(chǎn)地:本地 |
最少起訂量:1件 | 發(fā)貨地:泉州 | |
上架時間:2017-06-28 09:46:30 | 瀏覽量:48 | |
深圳長欣自動化設備有限公司(泉州辦)
![]() |
||
經(jīng)營模式:貿(mào)易公司 | 公司類型:私營合伙企業(yè) | |
所屬行業(yè):PLC控制系統(tǒng) | 主要客戶:全國 | |
![]() ![]() |
聯(lián)系人:吳工 (先生) | 手機:15359571759 |
電話: |
傳真: |
郵箱:2937878768@qq.com | 地址:福建泉州市鯉城區(qū)南益鯉景灣三期B棟915室 |
(DCS系統(tǒng))和(機器人系統(tǒng))及(大型伺服控制系統(tǒng))備件大賣!叫賣!特賣!賣賣賣! The decision by Guangzhou, capital of South China's Guangzhou Province, to introduce women-only carriages on the metro from Wednesday has triggered discussions on whether the move treats women as a vulnerable group or discriminates against men. The women-only carriages would be available on Line 1 of Guangzhou Metro from Wednesday every weekday from 7 am to 9:30 am and from 5 pm to 7 pm, according to the Guangzhou Metro. "We want to raise awareness about caring for and respecting women," the Guangzhou Metro said in a statement. While the authorities did not give reasons for setting special carriages for women, many have speculated that it is prompted by incidents of sexual harassment against female passengers. According to local police, 74 incidents of sexual harassment on the metro have been reported since 2015. "It is good news that the government provides special care to female passengers to protect them. However, simply separating female passengers from the male ones is not an effective way to prevent sexual harassment," a feminist activist, Wei Tingting, told the Global Times. Wei said that raising public awareness for respecting female groups and intensifying the crackdown on harassing behaviors would have far-reaching influence. The move has also aroused discussions on social media with some noting that "women-only carriages can be regarded as a kind of discrimination against women in a strict sense," while others asking if this is a "new kind of discrimination against male passengers." "We could crack down on sexual harassment by increasing punishment, not by putting women into a separate carriage. The introduction of women-only carriages actually amounts to treating females as vulnerable groups, and it is also not fair to male passengers," Web user "momono" commented. However, "bailu" said that "it is good news as some countries including Japan also have women-only carriages. The specialized carriages cannot be seen as a sign of discrimination since women will be free to take a mixed one." The Guangzhou Metro said it is open to public opinion and suggestions about the carriages. |
版權(quán)聲明:以上所展示的信息由會員自行提供,內(nèi)容的真實性、準確性和合法性由發(fā)布會員負責。機電之家對此不承擔任何責任。 友情提醒:為規(guī)避購買風險,建議您在購買相關產(chǎn)品前務必確認供應商資質(zhì)及產(chǎn)品質(zhì)量。 |
機電之家網(wǎng) - 機電行業(yè)權(quán)威網(wǎng)絡宣傳媒體
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 廣告合作 | 付款方式 | 使用幫助 | 會員助手 | 免費鏈接Copyright 2025 jdzj.com All Rights Reserved??技術支持:機電之家 服務熱線:0571-87774297
網(wǎng)站經(jīng)營許可證:浙B2-20080178