16013-1/07 16056-374 16056-435 |
聯(lián)系人:吳工 (先生) | 手機(jī):15359571759 |
電話: |
傳真: |
郵箱:2937878768@qq.com | 地址:福建泉州市鯉城區(qū)南益鯉景灣三期B棟915室 |
(DCS系統(tǒng))和(機(jī)器人系統(tǒng))及(大型伺服控制系統(tǒng))備件大賣!叫賣!特賣!賣賣賣! Former Chinese lawyer Jiang Tianyong pleaded guilty on Tuesday and asked for leniency as he stood trial for inciting State subversion in Changsha, Central China's Hunan Province. "Since 2009, I had this sense of urgency and hoped that by hyping up sensitive cases, more people would know me so my cases wouldn't dry up," Jiang said in court. Jiang became a lawyer in 2004 but was barred from practicing law by the Beijing Justice Bureau in 2009. "I don't have hatred toward our country nor the Party. I have benefitted from the country's reform and opening-up," Jiang said. He said many of his actions were motivated by "friendship" with the "709 lawyers" and their families. The "709 lawyers" refers to Zhou Shifeng, Li Heping and other lawyers, many of whom from Fengrui Law Firm. The police had accused them of sensationalizing cases in the name of safeguarding human rights and justice. Zhou was sentenced to seven years for subversion in 2016. Li received a four-year reprieve in 2017. The prosecutors accused Jiang of mobilizing people to surround the Tianjin courthouse where Zhou and other lawyers were tried in July 2016. He also "smeared the Chinese judicial organs and caused negative political impact" during his interview with the Voice of America after the Tianjin trials, the prosecutors said in the indictment. In his final statement, Jiang said he hoped that other civil rights lawyers could learn from his experience. He vowed to "return to his family and never go back to his old ways." According to the indictment, Jiang had posted over 33,000 tweets on Twitter and Sina Weibo since 2009, of which 214 had directly attacked Chinese government or incited subversion. He had been interviewed by overseas media 148 times and in more than 70 interviews, Jiang had attacked the government. Jiang admitted to have fabricated the story that another 709 lawyer Xie Yang was tortured during detention. The trial adjourned at noon and the verdict will be announced at an undisclosed date. |
版權(quán)聲明:以上所展示的信息由會(huì)員自行提供,內(nèi)容的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和合法性由發(fā)布會(huì)員負(fù)責(zé)。機(jī)電之家對(duì)此不承擔(dān)任何責(zé)任。 友情提醒:為規(guī)避購(gòu)買風(fēng)險(xiǎn),建議您在購(gòu)買相關(guān)產(chǎn)品前務(wù)必確認(rèn)供應(yīng)商資質(zhì)及產(chǎn)品質(zhì)量。 |
機(jī)電之家網(wǎng) - 機(jī)電行業(yè)權(quán)威網(wǎng)絡(luò)宣傳媒體
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 廣告合作 | 付款方式 | 使用幫助 | 會(huì)員助手 | 免費(fèi)鏈接Copyright 2025 jdzj.com All Rights Reserved??技術(shù)支持:機(jī)電之家 服務(wù)熱線:0571-87774297
網(wǎng)站經(jīng)營(yíng)許可證:浙B2-20080178